中英双语新闻:上海迪士尼重开首日门票3分钟售罄

上海迪士尼重开首日门票3分钟售罄
Shanghai Disneyland Sells out Tickets for Reopening Day
上海迪士尼重开首日门票3分钟售罄

Shanghai Disneyland has sold out all tickets for May 11, the day it is scheduled to reopen following a three-and-a-half-month closure due to the novel coronavirus outbreak, the theme park announced on Friday.
周五,上海迪士尼主题公园宣称,因为疫情爆发而关门三个半月计划5.11重新开张,这一天的门票已售罄。

The theme park said that all tickets were snapped up in a matter of minutes after sales commenced at 8 am on Friday.
主题公园宣称:“在周五早上8点开始售票后,几乎是瞬间(在几分钟内)就被售罄。”

Advance ticketing and reservations are required to enter the park during the initial phase of reopening. The park has not officially announced the number of visitors allowed at this stage. The company’s CEO Bob Chapek said on Wednesday that it will start running at a capacity far below the government’s suggested cap of around 24,000 visitors. http://www.781203.com/
在公园重新开放的初期阶段,需要提前购票和预定。公园还没有正式宣布现阶段允许的游客人数。周三该公司首席执行官鲍勃·查佩克(Bob Chapek)表示,该公司将以远低于政府建议的约2.4万名游客的容量开始运营。

Data from travel agent Fliggy shows that tickets for May 11 and May 16 were sold out within just three minutes. There are also very few tickets left for other available dates.
飞猪旅行代理商的数据显示:5月11和16日的门票仅仅在三分钟内就售罄。其他日期的预售门票也所剩无几。

The park on Wednesday announced its plan to reopen the facility, citing how China has largely flattened the COVID-19 curve. It also said that it will introduce a bevy of measures including social distancing, mask wearing and enhanced disinfection to ensure the safety of visitors.
公园在周三宣布它的关于重新开放设施的计划,由于中国已经在很大程度上将新冠病毒的增长曲线变的平缓了。也声称将会进行人群的评估,包括社交距离,面具的佩戴和加强杀菌消毒来确保游客的安全。

The company said in a press release on Friday that the park’s cast members have been busy preparing for the reopening and that extensive testing on all equipment has been carried out.
周五,公司在新闻稿中宣称,公园的员工们一直忙着为重新营业做准备,并且已经完成了对所有设备的检测。

更多,请持续关注本站,http://www.781203.com/

0

1 Comment

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。