石家庄市在抗击新冠肺炎疫情中启动全区封锁,清空医院

石家庄市在抗击新冠肺炎疫情中启动全区封锁,清空医院
Shijiazhuang launches citywide lockdown, clears hospitals amid COVID-19 combat
石家庄市在抗击新冠肺炎疫情中启动全区封锁,清空医院

石家庄市在抗击新冠肺炎疫情中启动全区封锁,清空医院

Shijiazhuang, capital of North China’s Hebei Province has prohibited all residents, vehicles from leaving the city, as part of the city’s latest efforts in COVID-19 epidemic combat, following its report of 50 new confirmed cases earlier on Thursday.

周四早些时候,河北省省会石家庄市报告了50例新确诊病例,作为该市抗击新冠肺炎疫情最新举措的一部分,石家庄市已禁止所有居民和车辆离开该市。

Vice-Mayor Meng Xianghong announced the restriction measures at a daily conference. “Residents, vehicles from Gaocheng district, the very high-risk area [in Shijiazhuang], must not leave the district.”

副市长孟向红在每日的会议上宣布了限制措施。“来自高城区(石家庄市)的居民和车辆不得离开高城区。

Five hospitals in Shijiazhuang have been cleared for receiving COVID-19 patients, with other three standing by as back-up treatment sites, Meng said.

石家庄5家医院已获准接收COVID-19患者,另外3家医院作为后备治疗点,孟表示。

Protection gears worth 250 billion yuan ($38.7 million), including 9.45 million medical surgeon masks and 600,000 N95 protection masks, have been in storage. Infection inventory is also sufficient, Liu Shengyan, head of the Shijiazhuang industry and information technology bureau, said on Thursday.

价值2500亿元(3870万美元)的防护装备,包括945万只医用口罩和60万只N95防护口罩,已经储存。石家庄市工业和信息化局局长刘盛炎周四表示,疫情防控已经足够。

Earlier on Thursday, Shijiazhuang public security bureau has announced suspension of rail services at local train stations.

周四早些时候,石家庄市公安局宣布暂停当地火车站的铁路服务。

Post services in and from the city have also been suspended for at least three days, media reported.

据媒体报道,本市内外的邮政服务也已暂停至少三天。

+1

发表评论

邮箱地址不会被公开。