High temps, drought in China affect drinking water, crops
中国高温干旱影响饮用水和农作物
Unusually high temperatures and a prolonged drought are affecting large swaths of China, reducing crop yields and drinking water supplies
异常高温和长期干旱正在影响中国大片地区,降低农作物产量和饮用水供应
The lack of rain has been especially marked in the southwestern megacity of Chongqing, which encompasses a large area of mountains and rivers.
西南特大城市重庆的缺雨现象尤为明显,这里有大片的山脉和河流。
State media on Tuesday reported fire trucks were delivering water to outlying villages for drinking and irrigating crops.
官方媒体周二报道称,消防车正在向边远村庄运送水,用于饮用和灌溉农作物。
Rainfall in Chongqing has been half of what is usually expected for the year and some smaller waterways have dried up entirely.
重庆今年的降雨量只有通常预期的一半,一些较小的水道已经完全干涸。
Authorities have issued warnings of temperatures exceeding 40 Celsius (104 Fahrenheit). Many parts of China have broken records for high temperatures this year.
当局已发出温度超过 40 摄氏度(104 华氏度)的警告。今年中国很多地方都打破了高温记录。