圣诞节“汉服”大受欢迎

圣诞节“汉服”大受欢迎
Christmas ‘Hanfu’ Gains Popularity
圣诞节“汉服”大受欢迎

圣诞节“汉服”大受欢迎

Ancient Chinese couture is getting holiday makeover. 
中国古代服装迎来了节日大变革。
Bringing cheer to the internet are hundreds of young people in traditional Chinese clothing known as hanfu, but with Christmas twist. Over the past few days, social and video platforms such as Douyin, Bilibili, and Weibo have been flooded with users posing in “Christmas hanfu,” with holiday hues of red, white, and green. 
为网络带来活跃气氛的是成百上千的穿中国传统服饰汉服但却歪曲圣诞节的年轻人。在过去的几天里,各大社交媒体平台例如抖音,哔哩哔哩和微博都已经被注入了大量佯装成圣诞汉服的新用户,伴随着节假日色调的红色白色和绿色。
“It’s Christmas. As hanfu lover, naturally thought of Christmas hanfu,” said Li Feihong, 25-year-old hanfu enthusiast. 
“这就是圣诞。作为一个汉服爱好者,我自然而然地想到了中国汉服。”李飞鸿说,一个25岁热衷于汉服的人。

圣诞节“汉服”大受欢迎

In recent years, some hanfu lovers have taken their costumes step further, incorporating Christmas themes to sprinkle in the holiday spirit and demonstrate how ancient couture is being adapting to new tastes and trends. 
最近几年,一些汉服爱好者将他们的服装更进一步,合并圣诞主题在假日精神上点缀,而且展示了古装如何被更新新口味和趋势。
Li, graduate student, said she first heard of Christmas hanfu in 2019, and thought of tailoring her own style this year. She and her friends bought the same costume ahead of the December holiday and matched it with red cape for photoshoot. 
李,一个毕业学生,说她第一次听圣诞汉服在2019年,想裁出她自己的风格在今年。她和他的朋友买了相称的服装在12月放假之前,而且配上红色斗篷做了一组精品图片
Liu Yizhi, 25-year-old magazine editor and hanfu fanatic, said crossovers with holiday themes are welcome interpretation. Previously, he said, people like him would make their own outfits, but with the style catching on, more clothing retailers have been experimenting and innovating. 
刘艺知,一个25岁的杂志编辑和汉服狂热爱好者,说插入节日的主题是一个受欢迎的解释。他说,之前像他一样的人们需要自己做全套服装,但是随着风格的流行,更多的服装零售商已经在尝试和创新。

圣诞节“汉服”大受欢迎

Entrepreneurs like Xiao Fei say business for Christmas hanfu is booming, with one of his company’s designs trending as the most sought-after outfit this season. 
像小飞这样的企业家说,圣诞汉服的生意蒸蒸日上,使他的公司的设计之一,成为本季度最受欢迎的服装。
Based in southern city of Guangzhou, the 29-year-old manager said he first produced such traditional outfits last year, and they were an instant hit. He has since branched out to tailor hanfu to local festivals, even designing cyberpunk-style hanfu, which he admits may be ahead of its time. 
这位29岁的经理总部位于广州,他说他是去年第一次生产这样的传统服装,很快就走红了。自那以后,他开始为当地的节日定制汉服,甚至设计出网络朋克风格的汉服,他承认这可能超前于时代。
The clothing entrepreneur believes that, in the coming years, hanfu will continue to be appreciated. Bigger brands already have large market share, he said, but smaller retailers can cash in on local trends to target younger customers. 
这位服装企业家相信,在未来的几年里,汉服将继续受到人们的赞赏。他说,规模较大的品牌已经占据了很大的市场份额,但规模较小的零售商可以利用当地的趋势,瞄准年轻的客户。

 

0

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。